Tagalog language--Vocabulary

Zone des éléments

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

    Note(s) sur la source

      Note(s) d'affichage

        Termes hiérarchiques

        Tagalog language--Vocabulary

          Termes équivalents

          Tagalog language--Vocabulary

            Termes associés

            Tagalog language--Vocabulary

              3 Description archivistique résultats pour Tagalog language--Vocabulary

              3 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques
              Grammaire Tagalog
              GB 891 SC4 · Fonds · 1900 - 1956

              A handwritten manuscript of the Grammaire Tagalog by Aristide Marre with a Vocabulaire tagalog-francais-anglais by Aristide Marre and Isabelle Pinches. With these are the original housing envelope, two explanatory labels and a letter to request the publication of these works.

              Sans titre
              Vocabulaire tagalog-francais-anglais
              GB 891 SC4-SC4/2 · Dossier · 1901 - 1908
              Fait partie de Grammaire Tagalog

              Vocabulaire tagalog-francais-anglais by Aristide Marre and Isabelle Pinches. A handwritten manuscripts of Tagalog, French and English vocabulary. It appears that the Tagalog-French entries were probably provided by Marre and the English translations by Isabelle Pinches. This is written on the reverse of pages cut from French Gas bills, dating from 1900 to 1906.

              Sans titre
              Letter to Prospective Publisher
              GB 891 SC4-SC4/3 · Dossier · 26th Aug 1908
              Fait partie de Grammaire Tagalog

              Letter from unknown creator (but possibly Theophilus Goldridge Pinches) to a prospective publisher, writing at the request of Aristide Marre with a view to having the work published. He explains that the translation has been undertaken by Mrs Pinches and that he believes the work would be a useful introduction for beginners in the study of language of the Philippines. The letter is unsigned.

              Sans titre