Sutta

Zone des éléments

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

    Note(s) sur la source

      Note(s) d'affichage

        Termes hiérarchiques

        Sutta

          Termes équivalents

          Sutta

            Termes associés

            Sutta

              18 Description archivistique résultats pour Sutta

              18 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques
              Papers of Daniel John Gogerly
              GB 891 DJG · Fonds · 1822 - 1908

              The material mainly consists of handwritten translations of Buddhist texts by Gogerly and others, handwritten Pali-English dictionaries, and later correspondence concerning their publication.

              Sans titre
              Translations of Suttas
              GB 891 DJG-DJG/3 · Série · 1830 - 1860
              Fait partie de Papers of Daniel John Gogerly

              This series contains Gogerly's translations of different Theravāda Buddhist suttas. During his lifetime, Gogerly translated around twenty of them. This literary corpus refers to ancient and medieval canonical scriptures many of which are regarded as records of the oral teachings of Gautama Buddha.

              Sans titre
              Translation of the Saccavibhaṅga Sutta
              GB 891 DJG-DJG/3-DJG/3/1 · Sous-série · 1837 - 1840
              Fait partie de Papers of Daniel John Gogerly

              There are three translations: one printed and two hand-written Gogerly translations of the Saccavibhaṅga sutta. The Saccavibhaṅga sutta belongs to the Mahā Pirit Pota ('The Great Book of Protection'), which is a Theravāda Buddhist text of rituals to be performed on particular occasions in Sri Lanka for spiritual and physical protection.

              Sans titre
              GB 891 DJG-DJG/3-DJG/3/1-DJG/3/1/1 · Dossier · 1830 - 1840
              Fait partie de Papers of Daniel John Gogerly

              The manuscript is the preparatory version of the Saccavibhaṅga sutta translation for publication in 1840, Colombo, Sri Lanka (Ceylon) (see DJG/3/1/2). The translation seems to be transcribed by an unknown author, place and date unknown. Translated from Sinhalese as early as 1837 in Sri Lanka (Ceylon). The manuscript is 10 loose foolscap sheets; the text is written on one side only; pages numbered. The Saccavibhaṅga sutta belongs to the Mahā Pirit Pota ('The Great Book of Protection'), which is a Theravāda Buddhist text of rituals to be performed on particular occasions in Sri Lanka for spiritual and physical protection. 32cmX19.8cm.

              Sans titre
              GB 891 DJG-DJG/3-DJG/3/1-DJG/3/1/2 · Dossier · 1837 - 1840
              Fait partie de Papers of Daniel John Gogerly

              This is an offprint of Gogerly's translation of the Saccavibhaṅga sutta. Translated from Sinhalese as early as 1837 in Sri Lanka (Ceylon). The translation is presented on 3 long paper sheets, and includes many handwritted corrections and notes. The first publication of this work took place in 1840 in Colombo, Sri Lanka (Ceylon). Later reprinted in 1908, in London. The Saccavibhaṅga sutta belongs to the Mahā Pirit Pota ('The Great Book of Protection'), which is a Theravāda Buddhist text of rituals to be performed on particular occasions in Sri Lanka for spiritual and physical protection. 44cmX14cm.

              Sans titre
              Translation of the Saccavibhaṅga Sutta
              GB 891 DJG-DJG/3-DJG/3/1-DJG/3/1/3 · Dossier · 1840
              Fait partie de Papers of Daniel John Gogerly

              The manuscript is the English translation of the Saccavibhaṅga Sutta, which was published in 1840, Colombo, Sri Lanka (Ceylon). Translated from Sinhalese. The translation seems to be transcribed by an unknown author; place and date unknown. The item contains 10 loose foolscap sheets; the text is written on one side only; pages numbered. The Saccavibhaṅga sutta belongs to the Mahā Pirit Pota ('The Great Book of Protection'), which is a Theravāda Buddhist text of rituals to be performed on particular occasions in Sri Lanka for spiritual and physical protection. 32cmX19.8cm.

              Sans titre
              Translation of the Brahmajāla Sutta
              GB 891 DJG-DJG/3-DJG/3/2 · Sous-série · 1830 - 1860
              Fait partie de Papers of Daniel John Gogerly

              There are three manuscripts related to Gogerly's translation of the Brahmajāla sutta. The sutta discusses two main topics: 1) the elaboration of the Ten Precepts (Cūḷa-sīla), the Middle Precepts (Majjhima-sīla), and the Great Precepts (Mahā-sīla); 2) the 62 beliefs (diṭṭhi) which are devoutly practised by ascetics in India.

              Sans titre
              GB 891 DJG-DJG/3-DJG/3/2-DJG/3/2/1 · Dossier · 1830 - 1860
              Fait partie de Papers of Daniel John Gogerly

              The notebook contains a fragment from Gogerly's tentative translation of the Brahmajāla-sutta. Transcribed by an unknown author, place and date unknown. Translated from Pāli or Sinhalese. The text is 5 pages, the remaining 68 pages are left blank. The sutta discusses two main topics: 1) the elaboration of the Ten Precepts (Cūḷa-sīla), the Middle Precepts (Majjhima-sīla), and the Great Precepts (Mahā-sīla); 2) the 62 beliefs (diṭṭhi) which are devoutly practised by ascetics in India. Approx. 22cmX14cm.

              Sans titre
              Translation of the Brahmajāla Sutta 1
              GB 891 DJG-DJG/3-DJG/3/2-DJG/3/2/2 · Dossier · 1830 - 1860
              Fait partie de Papers of Daniel John Gogerly

              The manuscript is a Gogerly translation of the Brahmajāla sutta. It consists of 5 notebooks, the first being bound by a thread. Written in Gogerly's hand, probably in Sri Lanka (Ceylon); date unknown. Translated from Sinhalese. The first notebook consists of a 10 page fragment from his English translation of the Brahmajāla sutta; the remaining 22 pages of the notebook are left blank. The other 4 notebooks (96 pages in total) are Sinhalese verses from the Brahmajāla sutta, written mainly on one side of the sheet. The paper shows signs of ageing. Slightly fragile. The sutta discusses two main topics: 1) the elaboration of the Ten Precepts (Cūḷa-sīla), the Middle Precepts (Majjhima-sīla), and the Great Precepts (Mahā-sīla); 2) the 62 beliefs (diṭṭhi) which are devoutly practised by ascetics in India. Approx. 20.5cmX16cm.

              Sans titre
              Translation of the Brahmajāla Sutta 2
              GB 891 DJG-DJG/3-DJG/3/2-DJG/3/2/3 · Dossier · 1830 - 1860
              Fait partie de Papers of Daniel John Gogerly

              This manuscript is Gogerly's translation of the Brahmajāla sutta. It consists of 16 loose double foolscap sheets. Written in Gogerly's hand, possibly in Sri Lanka (Ceylon); date unknown. Translated from Sinhalese. The text includes many corrections and notes in red. The sutta discusses two main topics: 1) the elaboration of the Ten Precepts (Cūḷa-sīla), the Middle Precepts (Majjhima-sīla), and the Great Precepts (Mahā-sīla); 2) the 62 beliefs (diṭṭhi) which are devoutly practised by ascetics in India. 32.5cmX20.5cm.

              Sans titre