Showing 93 results

Archival description
GB 891 DJG-DJG/1-DJG/1/1 · File · 1822 - 1862
Part of Papers of Daniel John Gogerly

This is entitled "A Dictionary of the Pali and English Languages" and is a dictionary of Pali words/phrases with their English meanings written in Gogerly's hand. It is contained within a bound notebook 31.5 x 20.5cm, the binding of which is broken.

Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translator
A Pali Dictionary
GB 891 DJG-DJG/1-DJG/1/2 · File · 1822 - 1862
Part of Papers of Daniel John Gogerly

This "A Pali Dictionary" is of Pali words/phrases with their English meanings. The handwritten dictionary is written on the left-hand page with occasional additional notes on the right-hand page. It is contained within a red marbled hardbound notebook, 20.5 x 16 cm, of which the front board is detached. On its inner cover has been attached a letter from Donald Ferguson, who it seems donated this dictionary to the Royal Asiatic Society. He bought the volume at a sale of books of Reverend David de Silva, Wesleyan minister, on 29 June 1878. Ferguson surmises that this is the third of four volumes originally written by Gogerly.

Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translator
Abstract of Pali Grammar
GB 891 DJG-DJG/12 · File · 1830 - 1860
Part of Papers of Daniel John Gogerly

This is an abstract of Pāli grammar, handwritten by Gogerly, Sri Lanka (Ceylon); date unknown. The booklet consists of 15 folded loose sheets. The first three sheets of the paper are white; the rest - blue; brown ink. The last 31 pages are left blank. The book includes notes in English and Sinhalese. Approx. 21cmX16cm.

Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translator
GB 891 DJG-DJG/15-DJG/15/3 · Subseries · 19th Aug 1907 - 3rd Jul 1908
Part of Papers of Daniel John Gogerly

There are six letters, written to and by the Reverend Arthur Stanley Bishop between 1907 and 1908. Bishop was the superintendent of the Wesleyan Methodist Book Room at the Wesleyan Methodist Missionary Society, Colombo.

Bishop Arthur Stanley
Ayacanāyō
GB 891 DJG-DJG/13-DJG/13/3 · File · 1830 - 1860
Part of Papers of Daniel John Gogerly

This is Ayacanāyō handwritten by Gogerly in the Sinhalese script, probably in Sri Lanka; date unknown. The notebook has 31 pages, the text being written on one side only. White paper, brown ink. Slightly fragile. 21.2cmX16cm.

Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translator
Cariyā-piṭakaya Index
GB 891 DJG-DJG/14-DJG/14/3 · File · 1830 - 1860
Part of Papers of Daniel John Gogerly

This is an index for Gogerly's translation of the Cariyā-piṭaka. The index is writen on a single A4 sheet with the list of verses given on the first page. Author, date and place unknown. The Cariyā-piṭaka is a Theravāda Buddhist scripture incorporated in the Sutta Piṭaka's Khuḍḍaka Nikāya, as the last of fifteen books. It is a short verse work including thirty-five accounts of the Buddha's former lives (similar to Jātaka tales).

Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translator
GB 891 DJG-DJG/4-DJG/4/3 · File · 1830 - 1860
Part of Papers of Daniel John Gogerly

The manuscript is a copy of Gogerly's translation of the Thūpavaṃsa, completed in the middle of the 19th century in Sri Lanka (Ceylon). The item contains 62 loose sheets; the text being written on one side. It seems that Gogerly's translation was transcribed by two people, as the cursive on pages 1-25 is different from the one on pages 25-63. Translated from Pāli or Sinhalese to English. The text is written in black ink and contains many corrections. The Thūpavaṃsa narrates the history of the relics of Śākyamuni Buddha, and contains a rich depiction of the institutionalisation of the Buddha-Śāsana in Ceylon during the reigns of kings Aśoka and Devanampiyatissa, as well as the construction of relic monuments by the later king Duṭṭhagāmaṇī. The central focus of this work concerns the variety of relics associated with the historical Buddha, particularly how the relics were acquired and the presumed benefits of venerating them. Translated from Pali or Sinhalese. Approx. 31.7cmX21.7cm.

Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translator
GB 891 DJG-DJG/4-DJG/4/4 · File · 1830 - 1860
Part of Papers of Daniel John Gogerly

The manuscript is a copy of Gogerly's translation of the Thūpavaṃsa, completed in the middle of the 19th century in Sri Lanka (Ceylon). It is the second part of the complete work (for part 1 see DJG/4/3). 33 single and 20 double loose sheets. Translated from Pāli or Sinhalese. The text is written one side in black ink and contains some corrections. The Thūpavaṃsa narrates the history of the relics of Śākyamuni Buddha, and contains a rich depiction of the institutionalisation of the Buddha-Śāsana in Ceylon during the reigns of kings Aśoka and Devanampiyatissa, as well as the construction of relic monuments by the later king Duṭṭhagāmaṇī. The central focus of this work concerns the variety of relics associated with the historical Buddha, particularly how the relics were acquired and the presumed benefits of venerating them. Approx. 31.7cmX21.7cm.

Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translator
Dhamma Gāthā Sannaya
GB 891 DJG-DJG/13-DJG/13/4 · File · 1830 - 1860
Part of Papers of Daniel John Gogerly

Dhamma Gāthā Sannaya handwritten by Gogerly in the Sinhalese script, in Sri Lanka; date unknown. The item consists of 24 loose double A4 sheets. White paper, black ink. The text is written on one side only. Approx. 32.5cmX21cm.

Gogerly Daniel John 1792-1862 Reverend, Missionary, Pali and Sinhalese translator