India - songs and music

Zone des éléments

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

    Note(s) sur la source

      Note(s) d'affichage

        Termes hiérarchiques

        India - songs and music

          Termes équivalents

          India - songs and music

            Termes associés

            India - songs and music

              62 Description archivistique résultats pour India - songs and music

              62 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques
              A Dhrupad song: Bhuliyé na rup dekhi
              GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/8 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "Told by Harí Rám, Rájput of Dudhalí and recorded by Juwan Sinh, Teacher of Hridaypur of Dehrádún. A Dhrupad song": Bhuliyé na rup dekhi… With translation: Don't be deluded by seeing the loneliness of a man… Unsigned but in a Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.

              Mast hain puré sadhu faqír
              GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/9 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "A religious song - recorded by M. Dwarká Prasád, teacher of Chi village school, Dahaká (illegible totally) of Mainpuri": Mast hain puré sadhu faqír… With translation: The saints are really perfect madmen… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 3 sides, undated.

              Sans titre
              Batá dé yá mén bolat hai sό kό hai
              GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/10 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "A song of the month of Asarh – recorded by Nek Rám, teacher of the Village School Anandpur of Agrá": Batá dé yá mén bolat hai sό kό hai… With translation: Please tell me who is he who speaks in the body… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 3 sides, undated.

              Miśra maghi âge chalâ Roshan
              GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/11 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "A song in honour of Roshan Darwesh the alleged ancestor of the Dafalis": Miśra maghi âge chalâ Roshan… With translation: Crossing Egypt Roshan proceeded onward… Signed Pandit Ram Gharib Chaube. Handwritten, 9 sides, undated. Attached to this song are further parts: "Song II of Roshan Darwesh. (His horse encourages him to go to battle)": Ai awâj hâl turbat sê king bacha sun lige… With translation: hear the words of King (Roshan's horse)… Unsigned but on Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated. "Song III of Roshan Darwesh (Roshan in presence of his mother)": Niyat khair kâ parhâ phatihâ Roshan lewe king kâ pakar ke Tâlâ khulâ waqt merâ jâge main pâon Roshan aswâe… With translation: Roshan prayed to God for heavenly blessings… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 4 sides, undated. "Song IV, Roshan's reply": Ammâ sunô tum baten hamarô… With transaltion: O Mother for whose marriage party art thou making arrangements…. Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 6 sides, undated.

              Báhur Khwájah zindah bábájí
              GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/12 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "A song of Khwájah Bádsháh": Báhur Khwájah zindah bábájí… With translation: May O Zindah Khwajah saint rise… With postscript: "Told by Bhálá jogi and recorded by Chandra Bháu, Baniá of Khera Afghán of Saháranpur". Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 6 sides, undated.

              Nahín aisό janm bárambár
              GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/13 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "Told by Jíwan Sinh, Brahman of Bágí and recorded by the same of Denrádúr": Nahín aisό janm bárambár… With translation: Such a life can not come over and over again… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.

              GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/14 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "Eastern distircts – N.W.P. – A vishnuite song": Rahat na dékhi pará kόi jag mén, séwό hό nar Hari charná… With translation: O man, serve the feet of Hari. Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 3 sides, undated.

              Koí bolai gagan mén bulwá
              GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/15 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "A song of Kahi – recorded by Bhagwan Prasád, Teacher Dhimishrí of Agrá": Koí bolai gagan mén bulwá. With translation: In the sky there is a speaking bubble… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.

              GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/16 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "Popular verses (kabutt) recorded By Bhagwan Prasád, teacher of Dhimishri of Agrá": Báh hí ké kájen, Bali aug hapwáya diyόo… With translation: For words given Bali got his body measured by Hari… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.

              GB 891 RGC-RGC/2-RGC/2/17 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "A song of the Játs, told and recorded by Gamgá Dhar Ját of Atasú of Agrá": Gahán sé nekí uth gai badí ghar ghar mén ghustí hai… With translation: Virtue has bade adieu to this land… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.