"Told by Harí Rám, Rájput of Dudhalí and recorded by Juwan Sinh, Teacher of Hridaypur of Dehrádún. A Dhrupad song": Bhuliyé na rup dekhi… With translation: Don't be deluded by seeing the loneliness of a man… Unsigned but in a Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.
India - songs and music
62 Description archivistique résultats pour India - songs and music
"A religious song - recorded by M. Dwarká Prasád, teacher of Chi village school, Dahaká (illegible totally) of Mainpuri": Mast hain puré sadhu faqír… With translation: The saints are really perfect madmen… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 3 sides, undated.
Sans titre"A song of the month of Asarh – recorded by Nek Rám, teacher of the Village School Anandpur of Agrá": Batá dé yá mén bolat hai sό kό hai… With translation: Please tell me who is he who speaks in the body… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 3 sides, undated.
"A song in honour of Roshan Darwesh the alleged ancestor of the Dafalis": Miśra maghi âge chalâ Roshan… With translation: Crossing Egypt Roshan proceeded onward… Signed Pandit Ram Gharib Chaube. Handwritten, 9 sides, undated. Attached to this song are further parts: "Song II of Roshan Darwesh. (His horse encourages him to go to battle)": Ai awâj hâl turbat sê king bacha sun lige… With translation: hear the words of King (Roshan's horse)… Unsigned but on Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated. "Song III of Roshan Darwesh (Roshan in presence of his mother)": Niyat khair kâ parhâ phatihâ Roshan lewe king kâ pakar ke Tâlâ khulâ waqt merâ jâge main pâon Roshan aswâe… With translation: Roshan prayed to God for heavenly blessings… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 4 sides, undated. "Song IV, Roshan's reply": Ammâ sunô tum baten hamarô… With transaltion: O Mother for whose marriage party art thou making arrangements…. Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 6 sides, undated.
"A song of Khwájah Bádsháh": Báhur Khwájah zindah bábájí… With translation: May O Zindah Khwajah saint rise… With postscript: "Told by Bhálá jogi and recorded by Chandra Bháu, Baniá of Khera Afghán of Saháranpur". Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 6 sides, undated.
"Told by Jíwan Sinh, Brahman of Bágí and recorded by the same of Denrádúr": Nahín aisό janm bárambár… With translation: Such a life can not come over and over again… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.
"Eastern distircts – N.W.P. – A vishnuite song": Rahat na dékhi pará kόi jag mén, séwό hό nar Hari charná… With translation: O man, serve the feet of Hari. Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 3 sides, undated.
"A song of Kahi – recorded by Bhagwan Prasád, Teacher Dhimishrí of Agrá": Koí bolai gagan mén bulwá. With translation: In the sky there is a speaking bubble… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.
"Popular verses (kabutt) recorded By Bhagwan Prasád, teacher of Dhimishri of Agrá": Báh hí ké kájen, Bali aug hapwáya diyόo… With translation: For words given Bali got his body measured by Hari… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.
"A song of the Játs, told and recorded by Gamgá Dhar Ját of Atasú of Agrá": Gahán sé nekí uth gai badí ghar ghar mén ghustí hai… With translation: Virtue has bade adieu to this land… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.