"A song"; Tín ásá jaqat mén jháti bé… With translation: O man, three hopes in the world are false… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten 2 sides, undated.
India - songs and music
62 Description archivistique résultats pour India - songs and music
"Religious Songs in Romanized Hindi collected by Rām Gharib Chaube apparently for William Crooke I.C.S." Single sheet of paper with handwritten title, undated.
The Material in this Series was contained within a folder headed:" 4. Songs – (chiefly) religious" and fronted with title: "Religious Songs from Northern India By William Crooke (late ICS) no. LVII". All are handwritten copies.
Sans titre"Songs in honour of Ghází miyán's marriage and death": Byáhan chale bálá duhahá gájan Lilli par charhi… With translation: Bálá (Gházi miyán) started to marry on his mare Lilli. With postscript. "Recorded by the teacher of Bandipur of Fyzábád and translated by Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 5 sides, undated.
"A Vishnuite song composed by one Kánhar Dás saint": Sakhi rí é dόú kunwar kisόr... With translation: O Sakhí, these two tender-aged boys are of good hue white… Signed Rámgharíb Chaubé. Headed in a different hand: "History or religious?" Handwritten, 3 sides, undated.
"Fight between Mahádeva and Ganeshjí": Ek samai kailásh ké shaktí né man mén thání… With translation: Once upon a time at Kailásh shaktí determined to cheat… With postscript: "Told by Bhagwan Dás and told by Jamayat Alí of the village Rihá at Saharanpur". Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 3 sides, undated.
"A song that is sung at the time when the mother bathes on the 12th day…": Nhyáya dhoya thárhi bháín-bhaín sahizadiyá rani… With translation: The princess has stood after bathing and putting on clean clothes… Unsigned, handwritten, 3 sides, undated.
"Badháwá song or a song in congratulaton": Badháwá ré main bali gaí… With translation: I congratulate them. I am sacrificed to them… With further note concerning the meaning of Badháwá and Postscript "Told by Hindu woman and recorded by Maula Bakhsh, mussalman, teacher of Kharah Mahal. Signed Ch.R. G. Handwritten, 2 sides, undated.
"A Song to Pír Sultán Sarwar": Main né seyá darbár jí kí sewá lag rahí… With translation: I served in thy court and worshipped thee. With postscript, "Told by Chandro Bhán Baria and recorded by Abdul Rohím Khan, teacher of Kharah Afghán of Saharampur. Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 3 sides, undated.
"Told by Bakhtáwar Gwálá of Baldeopár and recorded by Jowar Sinh, Brahman, Teacher of Hridaypur of Dehrádún. Religious songs": Nij byápárí nám ké hátan chala bháí… With translation: Let us go the market where the Name is sold. Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 4 sides, undated.