India - songs and music

Zone des éléments

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

    Note(s) sur la source

      Note(s) d'affichage

        Termes hiérarchiques

        India - songs and music

          Termes équivalents

          India - songs and music

            Termes associés

            India - songs and music

              62 Description archivistique résultats pour India - songs and music

              62 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques
              Chausar chaturang mili kheliyán
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/9 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "The following is a chaturang song. This song is a rare one…" Chausar chaturang mili kheliyán… With translation: Let us play chausar together… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated.

              Sans titre
              Káshí ten baruá chalé Vaisákh
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/10 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "The song of Janeu": Káshí ten baruá chalé Vaisákh… With translation: In the month of Vaisákh a Brahman boy invested with sacred thread but unmarried… Postscript "recorded by Sitalá Din Jewari, teacher of Tisti at Cawnpur". Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated.

              Mánas hόrihu wahí raskháni
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/11 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "Gόkul or Braj – A Song illustrating a Hindús love for – " Mánas hόrihu wahí raskháni… With translation: Raskháni the poet says, "If I be born a man again… " Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated

              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/13 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "An interesting conversation…": Dwáré bar kό pér kachaharí ghanό kí… With translation: On the door a bunyan tree stands… Three conversations are recorded . Signed Rámgharíb Chaubé. At head of paper in a different hand: "4. Ambitions". Handwritten, 4 sides, undated.

              Shόbhit anang ari bhushit bhuang ang
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/14 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "A kabit verse on Benares", Shόbhit anang ari bhushit bhuang ang… With translation: The foe of the bodyless (Kám Déo)… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated.

              Ab sé Khabardár rahό bháí
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/15 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "A popular song recorded from the lips of a chamár religious mendicant": Ab sé Khabardár rahό bháí… With translation: Be careful henceforth. The True Guide has given you property and treasure. Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 3 sides, undated.

              Udhojí karman kí gati nyárí
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/17 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "Recorded by the Teacher of Chhiworámán of "Forrukhábád": Udhojí karman kí gati nyárí… With translation: O Udhojí, the ways of fate are different from the world… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.

              Ai gaí príla, kí pátí
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/18 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "Palatu's words. A popular religious song": Ai gaí príla, kí pátí…. With translation: A warrant came from the beloved… signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 3 sides, undated.

              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/19 · Dossier · [1892 - 1900]
              Fait partie de Papers of Ram Gharib Chaube

              "A popular verse: recorded from the lips of an old Bhánt of Bhantpurá, Tahsil Robertsgunj of Meizápur": Mán ghati ját jό mitran sé mángai kachhú… With translation: Honor sinks when one asks something from a friend. Signed Rámgharíb Sharmá. Handwritten, 2 sides, undated.