India - folklore

Área de elementos

Taxonomia

Código

Nota(s) de âmbito

    Nota(s) da fonte

      Mostrar nota(s)

        Termos hierárquicos

        India - folklore

          Termos equivalentes

          India - folklore

            Termos associados

            India - folklore

              63 Descrição arquivística resultados para India - folklore

              63 resultados diretamente relacionados Excluir termos específicos
              Chausar chaturang mili kheliyán
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/9 · Documento · [1892 - 1900]
              Parte de Papers of Ram Gharib Chaube

              "The following is a chaturang song. This song is a rare one…" Chausar chaturang mili kheliyán… With translation: Let us play chausar together… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated.

              Sem título
              Káshí ten baruá chalé Vaisákh
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/10 · Documento · [1892 - 1900]
              Parte de Papers of Ram Gharib Chaube

              "The song of Janeu": Káshí ten baruá chalé Vaisákh… With translation: In the month of Vaisákh a Brahman boy invested with sacred thread but unmarried… Postscript "recorded by Sitalá Din Jewari, teacher of Tisti at Cawnpur". Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated.

              Mánas hόrihu wahí raskháni
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/11 · Documento · [1892 - 1900]
              Parte de Papers of Ram Gharib Chaube

              "Gόkul or Braj – A Song illustrating a Hindús love for – " Mánas hόrihu wahí raskháni… With translation: Raskháni the poet says, "If I be born a man again… " Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated

              Jis qâri men jânâ tujhko ek pal chin men wah âti hai
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/12 · Documento · [1892 - 1900]
              Parte de Papers of Ram Gharib Chaube

              "An Urdu song: The World as a railway Station": Jis qâri men jânâ tujhko ek pal chin men wah âti hai… With translation: The train in which you are to go comes in a moment… Unsigned. Handwritten, 3 sides, undated

              Sem título
              Dwáré bar kό pér kachaharí ghanό kí
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/13 · Documento · [1892 - 1900]
              Parte de Papers of Ram Gharib Chaube

              "An interesting conversation…": Dwáré bar kό pér kachaharí ghanό kí… With translation: On the door a bunyan tree stands… Three conversations are recorded . Signed Rámgharíb Chaubé. At head of paper in a different hand: "4. Ambitions". Handwritten, 4 sides, undated.

              Shόbhit anang ari bhushit bhuang ang
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/14 · Documento · [1892 - 1900]
              Parte de Papers of Ram Gharib Chaube

              "A kabit verse on Benares", Shόbhit anang ari bhushit bhuang ang… With translation: The foe of the bodyless (Kám Déo)… Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 2 sides, undated.

              Ab sé Khabardár rahό bháí
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/15 · Documento · [1892 - 1900]
              Parte de Papers of Ram Gharib Chaube

              "A popular song recorded from the lips of a chamár religious mendicant": Ab sé Khabardár rahό bháí… With translation: Be careful henceforth. The True Guide has given you property and treasure. Signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 3 sides, undated.

              Santό dun hun ráh na páí
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/16 · Documento · [1892 - 1900]
              Parte de Papers of Ram Gharib Chaube

              "Forrukhábád District": Santό dun hun ráh na páí… With translation: O saints, both of them have not found the right way… Unsigned but different hand has added Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 3 sides, undated.

              Udhojí karman kí gati nyárí
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/17 · Documento · [1892 - 1900]
              Parte de Papers of Ram Gharib Chaube

              "Recorded by the Teacher of Chhiworámán of "Forrukhábád": Udhojí karman kí gati nyárí… With translation: O Udhojí, the ways of fate are different from the world… Unsigned but in Rámgharíb Chaubé's hand. Handwritten, 2 sides, undated.

              Ai gaí príla, kí pátí
              GB 891 RGC-RGC/1-RGC/1/18 · Documento · [1892 - 1900]
              Parte de Papers of Ram Gharib Chaube

              "Palatu's words. A popular religious song": Ai gaí príla, kí pátí…. With translation: A warrant came from the beloved… signed Rámgharíb Chaubé. Handwritten, 3 sides, undated.