Chinese poetry

Área de elementos

Taxonomía

Código

Nota(s) sobre el alcance

    Nota(s) sobre el origen

      Mostrar nota(s)

        Términos jerárquicos

        Chinese poetry

          Términos equivalentes

          Chinese poetry

            Términos asociados

            Chinese poetry

              85 Descripción archivística resultados para Chinese poetry

              85 resultados directamente relacionados Excluir términos relacionados
              GB 891 ACG-ACG/13-ACG/13/27 · Unidad documental compuesta · 1986
              Parte de Papers of Angus C. Graham

              The Hard Road to Shu by Li Po translated by A.C. Graham. One full copy + two partial copies of translation which appeared as Translation of Li Po, "The Hard Road to Shu", in A Brotherhood of Song, edited by Stephen C. Soong, Hong Kong, Chinese University Press, 1986 or in Renditions, 1984.

              Sin título
              Poems of the West Lake
              GB 891 ACG-ACG/13-ACG/13/33 · Unidad documental compuesta · 1987 - 1988
              Parte de Papers of Angus C. Graham

              Poems of the West Lake was published in Renditions (Hong Kong) no.25, 1987. This material is a letter from Eva Hung, Executive Editor, Renditions, to Angus Graham to ask if he would be willing to translate some selections of the Zhuang zi for a special editions of Renditions on prose, both classical and contemporary, dated 6 September 1988.

              Sin título
              Reviews
              GB 891 ACG-ACG/14 · Serie · 1956 - 1990
              Parte de Papers of Angus C. Graham

              Reviews written by Angus Graham and allied correspondence.

              Sin título
              Confucius into English
              GB 891 ACG-ACG/14-ACG/14/1 · Unidad documental compuesta · 20th Apr 1956
              Parte de Papers of Angus C. Graham

              "Confucius into English": Review by Angus Graham of Confucian Analects, translated and introduced by Ezra Pound (Peter Owen) from the Times Literary Supplement.

              Sin título
              Poetry
              GB 891 ACG-ACG/15 · Serie · 1952 - 1990
              Parte de Papers of Angus C. Graham

              Angus Graham both translated Chinese poetry and wrote his own poems some of which were published, including his collection, The Coral beneath the Sun (Doldrum Press, 1969). Material in this series consists of drafts for both his own poems and translations, some musical compositions, correspondence about his own and others' poems and drafts for articles.

              Sin título
              Drafts
              GB 891 ACG-ACG/15-ACG/15/1 · Subserie · [1965 - 1990]
              Parte de Papers of Angus C. Graham

              Drafts of poems and translations by Angus Graham.

              Sin título
              Defy Old Age
              GB 891 ACG-ACG/15-ACG/15/1-ACG/15/1/4 · Unidad documental compuesta
              Parte de Papers of Angus C. Graham

              Defy Old Age from the Chinese of Kuan Han-ch'ing, draft translation.

              Sin título
              Poems of Kuan Han-ch'ing
              GB 891 ACG-ACG/15-ACG/15/1-ACG/15/1/7 · Unidad documental compuesta
              Parte de Papers of Angus C. Graham

              Three Poems of Kuan Han-ch'ing (c.1210-1300) - draft translation of Defy Old Age, Get out while you can, and Half one thing and half the other.

              Sin título